:

Szerző: roberto

2003. június 27. 10:29

Magyar Linux Dokumentációs Projekt: frissített, lefordított útmutatók Linuxhoz

A tavaly május végén indult Magyar

A tavaly május végén indult Magyar Linux Dokumentációs Projektnél, amelynek célja az angol nyelvű segédletekkel, man-oldalakkal, és útmutatókkal foglalkozó TLDP (The Linux Documentation Projekt) anyagainak minőségi fordítása, ismét beindult a munka, és az utóbbi két hónapban számos "Linux-HOGYAN"-t frissítettek a projekt résztvevői. Hasonló dokumentációfordítási munka más országokban is folyik, a legaktívabb TLDP-fordítók talán a franciák, de a spanyol, német, brazil és olasz felhasználók is megszervezték a saját fordítóprojektjeiket.

A TLDP által publikált útmutatók különlegessége, hogy a letölthető, és olvasható anyagok két SGML-alapú leírónyelven készülnek, a régebbiek a LinuxDoc, az újabbak pedig a DocBook DTD (Document Type Definition) alapján. Az SGML forrás előnye, hogy a szövegek szabad szoftverek segítségével többféle formátumra is könnyen átkonvertálhatóak, így az olvasónak már csak azt kell eldöntenie, hogy inkább valamilyen HTML-formátumban, TXT-ben vagy esetleg PDF-ben szeretné-e elolvasni az útmutatót.

Az SGML előnyeit természetesen a magyar projektnél is kihasználják, ahol az utóbbi két hónapban készült el, illetve frissült a Csillagászat-HOGYAN, a Linux fürtözés HOGYAN, az IP-álcázás HOGYAN és A Linux támogatása mini-HOGYAN. A projekt hírlevele szerint olyan dokumentációk várnak még önkéntes fordítókra, mint a Samba Authenticated Gateway HOWTO, a The Linux Kernel HOWTO, a Program Library HOWTO vagy éppen a Linux IPv6 HOWTO.

a címlapról